index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 430.3

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 430.3 (TX 13.10.2014, TRde 02.01.2013)



§ 2
11 -- [Ich … ] … 3
12 -- ein Gerstenbrot …4 aus der Erde(?) [ … ]
13 -- ich … -e eine unverzierte Haarnadel? darauf
14 -- (und) ich lege sie auf den Kopf des Kindes,
15 -- [(und)] ich [spreche folgendermaßen]:
Beckman 1983, 60, ergänzt: da-a-aḫ-ḫ]i. Das letzte Zeichen kann aber auch als -z]i gelesen werden.
3
Hier handelt es sich um eine 1. Sg. Ind. Präs. des MedP. eines Verbs mit vokalischem Stamm.
4
Das Wort tamingamar, nur hier belegt, ist nach HEG III, 79, eventuell (als Verbalsubstantiv?) mit damenk- „anheften(?), ankleben(?), verkleben(?)“ zu verbinden. Trifft dies zu, könnte tamingamar mit NINDA.ŠE zu verbinden. Vgl. dazu KBo 15.34 Vs. II 29'-30' (CTH 330.1.O): nu EN.É-TIM (30') 1 NINDA.KUR4.RA ŠA ½ UP-NI an-da da-mi-in-kán-ta-a-an da-a-i.

Editio ultima: Textus 13.10.2014; Traductionis 02.01.2013